Thao láo như cáo trông giăng

Direct English translation

Staring wide-eyed like a fox looking at the moon.

Equivalent English version

Like a deer in the headlights

Giải thích tiếng Việt
Chỉ vẻ nhìn trân trân, ngơ ngác hoặc ngớ ngẩn, thiếu tự nhiên. Thường dùng để chê ánh mắt, nét mặt hay dáng điệu lố bịch của ai đó; dạng này dùng "giăng" biến âm của "trăng".
English explanation
Describes a blank, wide-eyed, or foolish stare that looks awkward and unnatural. It is commonly used to mock someone's expression, gaze, or silly manner; here, "giăng" is a dialectal variant of "trăng".